“而如今,我们正站在一个关键的转折点上。”
布莱尔挺直脊背,声音坚定,几乎没有眨眼。
“这不是关于预算表的争论,也不是税率升降的技术细节。”
“这关乎我们是谁,也关乎我们要走向怎样的未来。”
“我们是否仍然愿意相信,这个国家的命运,是由五十个州共同书写。”
“我们看见问题,我们知道它们真实存在——但我们也知道,各自为政,并不能解决它们。”
布莱尔停顿片刻,目光缓缓扫过台下的人群。
“北卡不是孤岛。”
“我们不是一艘漂泊在联邦边缘、失去方向的沉船。”
“我们是这片土地的一部分,是那份承诺的一部分。”
“那份从汉密尔顿开始、穿越战争与危机,至今未曾熄灭的承诺。”
“这个承诺告诉我们,在你跌倒的时候,有人会伸出手。”
“在你需要帮助的时候,不必独自扛起重担。”
说到这里,布莱尔的声音明显抬高了半度,眼眶也随之变得湿润。
台下有几人站起鼓掌,紧接着迅速蔓延开来。
霎时间,场中的叫好声此起彼伏。
见效果达到,布莱尔深吸一口气,恰当地摆出一个反复排练过的表情,这才说道:
“我站在这里,就是要告诉你:我相信这份承诺。”
“我相信联邦的存在,不是为了干预,而是为了守护。”
“我相信我们的责任,不是逃避共同命运,而是挺身而出。”
“我们站在这里。”
“我们仍属于这个国家。”
“不仅要属于,更要共同塑造它的未来。”
娜塔莉拍了拍旁边摄像师的肩膀。
男人疑惑地扭过头,用口型询问她怎么了。
娜塔莉微微一笑,示意他先别拍观众,将焦点放到女人身上。