弥林的规模犹如阿斯塔波和渊凯相加,跟它的姐妹城一样,它由砖块筑成,然而阿斯塔波是红色,渊凯是黄色,弥林却有多种颜色。
它的城墙比渊凯高,且修缮更好,布满各种碉堡,每个转角都有高大的防御塔作掩护。
墙垒之后,一座巨型金字塔直指天空,那是座八百尺高的庞然大物,顶端有一耸立的鹰身女妖青铜像。
“鹰身女妖是懦弱东西,”达里奥·纳哈里斯看到后评论,“女人的心和小鸡的腿。
难怪她的子孙们都躲在城墙后面。”
但护城英雄并未躲藏。
他从城门里出来,身穿黄铜与黑玉的鳞甲,胯骑白色战马,马铠的颜色乃是粉白条纹,正跟英雄肩头的丝披风匹配。
他擎一根十四尺粉白螺旋长枪,上油的头发打造梳理成两个巨大弯曲的羊角,在彩砖城墙下来回驰骋,发出挑战,要求攻城者派一名勇士上前跟他决一雌雄。
她的血盟卫们热血沸腾,想要上去会他,甚至为这机会彼此争斗。
“吾血之血,”丹妮告诉他们,“你们的岗位在这里,在我身边。
此人是只嗡嗡叫的苍蝇,无须理会,他很快就会离开。”
阿戈、乔戈和拉卡洛虽然勇敢,毕竟年轻,且十分珍贵,不能拿去冒险。
他们能聚合她的卡拉萨,也是她最好的斥候。
“很明智,”同在大帐跟前观望的乔拉爵士说,“就让那蠢货来回奔跑叫嚣,直跑到马瘸腿吧。
对我们没害处。”
“大大有害,”白胡子阿斯坦强调,“两军相遇,并非单靠剑与矛决胜,爵士先生,还有士气因素,总有一边会先崩溃逃窜,而另一边支撑到最后。
此人在自己人心中筑起勇气,朝我军部队播下怀疑的种子。”
乔拉爵士嗤之以鼻:“若我们派出的人战败,会播下什么样的种子呢?”
“惧怕战斗便无法获胜,爵士。”
“我根本没讨论战斗的问题。
听着,就算那蠢货失败,弥林的城门也不会打开,为什么要平白无故地拿一条性命去冒险?”
“依我的观点,这是为了荣誉。”
“够了。”
丹妮的麻烦业已够多,无暇听他们争执,而弥林的手段远不止一个粉白相间、高声辱骂的护城英雄,她也不能分心。
渊凯一役后,队伍达到八万多人,但其中只有不到四分之一是战士,其余的……
嗯,乔拉爵士称之为会走路的嘴巴,而此刻被饥馑的前景深深笼罩。
弥林的“伟主大人们”在丹妮进军之前就全面撤退,坚壁清野,收割所有可以收割的粮食,无法收割的就烧掉,焦黑的农田与投毒的水井随处可见。
最糟的是,沿渊凯而来的海岸大道,每个里程柱上都钉了一名童奴,他们是被活生生钉上去的,肠子挂在外面,伸直一条手臂,指向弥林的方向。
达里奥担任先锋,他要部队在丹妮看见之前就将那些孩子放下来,但她听说后取消了命令。
“我要看着他们,”她道,“看清楚每一个,看清楚他们的脸,并计点数目。
我要记住他们。”
等来到坐落在河边盐碱海岸上的弥林,她数到一百六十三。
我定要夺下这座城市,丹妮再度向自己发誓。
粉白相间的护城英雄辱骂了一个钟头,嘲笑围城者们不是男人,嘲笑对方的母亲、妻子和神灵。
弥林的守军则在城上喝彩助威。
“他名叫欧兹纳克·佐·帕尔,”召开军事会议后,棕人本·普棱告诉她。
此人是次子团的新任团长,由佣兵同伴们选举产生。
“我加入次子团之前曾是他叔叔的贴身护卫。
这批伟主大人!
统统是肥蛆虫,女的还不错——假如你没以不合适的方式去看不合适的主儿的话,那会当即赔上性命。
我有个叫斯卡波的朋友,被这欧兹纳克活生生挖出了肝脏,他声称斯卡波用眼睛强暴某位女士,而此举是为维护对方的荣誉。
我问你,眼睛怎能强暴人呢?
反正他叔叔在弥林城中最为富有,而他父亲指挥着城防卫队,所以我在也被他害死之前,像老鼠一样逃跑了。”
他们看着欧兹纳克·佐·帕尔翻下白色战马,脱掉外袍,拉出那玩意儿,大致朝烧焦的橄榄树林——也就是丹妮的金帐所在地——撒尿。
见他得意扬扬,达里奥·纳哈里斯手提亚拉克弯刀跳上战马。
“要我把那东西割下来塞进他嘴里吗,陛下?”
他的金牙在分叉的蓝胡子中间闪闪发亮。
“我要他的城市,不要他微不足道的玩意儿。”
然而她开始生气了。
若再不理不睬,便会被子民视为软弱。
然而派谁去呢?
达里奥跟血盟卫一样重要。
没有这衣装华丽的泰洛西人,便无法掌握暴鸦团,他们中许多人曾是普兰达·纳·纪森和光头萨洛的追随者。
弥林高高的城墙上,嘲笑声愈发响亮,数百名守军也学护城英雄的样,自墙垒间往下撒尿,以示藐视。
他们侮辱奴隶,来夸耀勇气,她心想,若城外是多斯拉克卡拉萨,无论如何也不敢这么做。
“必须应战。”
阿斯坦再次强调。
“对。”
丹妮说,此时英雄将那玩意儿收了起来,“传壮汉贝沃斯。”
高大的棕肤太监坐在大帐阴影下吃腊肠。
听罢传令,他三口吃完,油手在裤子上擦擦,便让白胡子阿斯坦去取武器。
年迈的侍从每晚打磨主人的亚拉克弯刀,并用鲜红的油擦拭。
等刀拿来,壮汉贝沃斯顺着锋口斜睨一眼,咕哝一声,将其插回皮革鞘中,然后把剑带系于宽大的腰间。
阿斯坦将盾牌也拿来,这是个铁制小圆盘,跟馅饼盘子差不多大,太监用左手抓着,而非按维斯特洛战士的习惯绑于前臂。
“准备洋葱和肝脏,白胡子,”贝沃斯说,“不是现在吃,待会儿再吃。
杀人让壮汉贝沃斯肚饿。”
他不待回答,便拖着沉重的步伐从橄榄树林里出来,朝欧兹纳克·佐·帕尔而去。
“干吗派他,卡丽熙?”
拉卡洛发问,“这家伙又胖又笨。”
“壮汉贝沃斯曾是此地斗技场的奴隶。
若出身名门的欧兹纳克败在这样一个人手上,会让伟主大人们大大蒙羞,即便得胜……
对地位相差如此悬殊的他们而言,也毫无价值,弥林人不能引以为豪。”
此外,跟乔拉爵士、达里奥、棕人本和三名血盟卫不同,太监并无带领部队、拟订计划或提供谏言的能力。
他除了大吃大喝、自吹自擂和冲阿斯坦吼叫,什么也不干。
贝沃斯是最容易舍弃的棋子。
到了掂量掂量伊利里欧总督给她派来的保护者的时候了。
贝沃斯踏着沉重缓慢的步伐朝前走去,激起攻城队伍一阵欢呼,而弥林的城墙和高塔上则传来叫嚣嘲笑。
欧兹纳克·佐·帕尔重新上马,挺起那柄螺旋长枪。
战马不耐烦地摇晃脑袋,以蹄子扒沙地。
虽然太监身形巨大,但与人马相较却显得渺小。
“若有骑士精神就该下马。”
阿斯坦说。
欧兹纳克·佐·帕尔端平长枪发起冲锋。
贝沃斯停下脚步,两腿叉开,一手拿小圆盾,一手握持阿斯坦精心护理的那把亚拉克弯刀。
黄丝肚兜遮不住硕大的棕色肚皮和松垂的胸膛,除了小得离谱的镶钉皮背心,他没穿甲胄,甚至连**都暴露在外。
“我们该给他锁甲。”
丹妮突然感到很不安。
“没必要,锁甲只会减慢速度,”乔拉爵士说,“斗技场里是不穿铠甲的,观众要看流血。”
白色战马蹄间泛起尘埃,载着欧兹纳克雷鸣般地朝壮汉贝沃斯奔来,斑纹披风迎风飞舞,整个弥林城尖叫呐喊。
攻城方的助威声相比之下显得稀稀落落,因为主力的无垢者们保持阵形沉默站立,跟石头一样毫无表情。
贝沃斯也仿佛是块石头,硬邦邦地挡住马的前进路径,绷紧宽阔的背。
欧兹纳克的长枪瞄准他胸膛中央,明亮的铁尖头在阳光下闪烁。
他会被刺个透心凉,她心想……
就在千钧一发之时,太监往侧面一转身,眨眼间便将骑手让过。
护城英雄圈转马匹,抬起长枪,眼见贝沃斯毫无反击,城墙上的弥林人呼喊得更为响亮。
“他干什么呢?”
丹妮问。
“炫耀。”
乔拉爵士说。
欧兹纳克引马绕贝沃斯转了一大圈,然后猛踢马刺,再次冲锋。
贝沃斯又是静静等待,关键时刻一转身,并将长枪头拨开。
这回当那英雄越过时,她听见太监隆隆的笑声在原野上回**,“这枪太长,”乔拉爵士说,“贝沃斯只需避开尖头就行。
那蠢货应该直接朝他骑去,不要想潇洒地将人挑起来。”
欧兹纳克·佐·帕尔第三次发起冲锋,丹妮清楚地看到,他是朝贝沃斯旁边而去的,好比维斯特洛骑士在长枪比武中的姿势,而非多斯拉克人那样正面撞向敌手。
考虑到平整宽阔的地表使得战马可以提升速度,却也让太监能轻易地躲开笨重的十四尺长枪,弥林那位粉白相间的护城英雄试图预估对手的行动,在最后一刻将长枪偏向,以赶上壮汉贝沃斯的躲闪。
太监早有防备,这次他向下蹲,而非转向侧面。
长枪无害地从头顶掠过,贝沃斯陡地一个翻滚,锋利的亚拉克弯刀划出一道银色弧圈,砍入马腿。
战马尖声嘶鸣,接着倒了下去,英雄从鞍上滚落。
突然的沉默席卷弥林的砖头城墙。
欢呼雀跃的变成丹妮的部下。
欧兹纳克跳离战马,在壮汉贝沃斯来袭之前拔出长剑。
金铁相交,鸣响连连,如同暴风骤雨,快得丹妮看不清招式。
没过多久,贝沃斯**下便被划开一道口子,鲜血覆满胸膛,而欧兹纳克的羊角之间嵌了一柄亚拉克弯刀。
太监用力拔刀出来,又三下猛砍,将英雄的首级与身体分离。
他把脑袋高高提起,给弥林人参观,然后甩向城门,任其在沙地上弹跳滚动。
“弥林的英雄不过如此。”
达里奥哈哈大笑。
“没有意义的胜利,”乔拉爵士警告,“一次杀一名守卫并不能赢得城市。”
“没有意义,”丹妮赞同,“但我很高兴能宰了这家伙。”
城上的守军开始朝贝沃斯发射十字弓,但距离太远,飞矢无害地掠过地面。
太监转身背对钢矢之雨,脱掉裤子,蹲下朝城市的方向拉了一堆屎,然后用欧兹纳克的斑纹披风把屁股擦干净,并停留下来搜刮尸体,在蹒跚地走回橄榄树林前让那匹濒死的马脱离了痛苦。
到达营地时,攻城者们予以热烈欢迎。
她的多斯拉克人尖声呼叫,而无垢者用长矛击盾,阵阵铿锵。
“干得好,”乔拉爵士赞道,棕人本扔给太监一个熟李子,“甜美的果子庆贺甜美的胜利。”
甚至她的多斯拉克女仆们也说出溢美之词。
“我们要给你编辫子,并在上面系铃铛,壮汉贝沃斯,”姬琪道,“可惜你没有头发。”
“壮汉贝沃斯不要叮当响的铃铛。”
太监四大口吞下棕人本的李子,扔开果核,“壮汉贝沃斯要洋葱和肝脏。”
“没问题,”丹妮道,“壮汉贝沃斯负伤了。”
血从他**下的伤口流出,染红了肚子。
“那不算什么。
我杀人之前,都会给对方一次机会,先砍我一下。”
他拍拍血淋淋的肚皮,“数一数伤疤,你就知道壮汉贝沃斯杀了多少人。”
但丹妮就因为类似伤势而失去了卓戈卡奥,她不愿听任不管,忙派弥桑黛找来一个以妙手回春闻名的渊凯自由人前来诊治。
贝沃斯吼叫抱怨,丹妮责骂他为光头大婴儿,直到对方肯乖乖地让医师用醋给伤口止血,缝合起来,并用浸烈酒的布条包扎。
她这才带着将领军官们进帐开会。
“我必须拿下此城,”她盘腿坐在一堆垫子上,三条龙围绕在旁。
伊丽和姬琪给大家倒酒,“它的谷仓撑得满溢,它的金字塔平台上结满无花果、椰枣和橄榄,它的地窖里是桶桶咸鱼和熏肉。”
“它还有大箱大箱的金子、银子和宝石,”达里奥提醒他们,“我们别忘记那些宝石。”
“我仔细检查过陆地这面的城墙,没有任何薄弱点,”乔拉·莫尔蒙爵士道,“若时间充沛,也许能挖通某个塔楼,获得突破口,但其间我们吃什么呢?
补给已差不多耗光了。”
“陆地这面的城墙没有薄弱点?”
丹妮问。
弥林矗立在沙石角岬上,褐色的斯卡札丹河在此缓缓注入奴隶湾。
北城墙沿河岸伸展,西城墙则靠海湾,“意味着该从河上或海上进攻?”
“以三条船进攻?
当然,差遣格罗莱船长打探势在必行,但除非河边城墙崩溃龟裂,否则一样是送死。”
“建造攻城塔怎么样?
我哥韦赛里斯讲过类似的故事,可以造塔攻城呀。”
“塔是木造的,陛下,”乔拉爵士说,“奴隶商人们烧掉了方圆二十里格之内每一棵树。
没有木头,就不可能有砸碉堡的投石机、攀城墙的梯子,也没有攻城塔、龟盾和攻城锤。
固然可用斧子攻门,但是……”“你有没有看到城门上那些青铜脑袋?”
棕人本·普棱诘问,“一排排张嘴的鹰身女妖头?
弥林人从它们嘴里喷出沸油,烹煮下方的战士。”
达里奥·纳哈里斯朝灰虫子微笑:“也许该由无垢者来挥斧。
听说沸油对你们而言跟洗热水澡差不多。”
“这不对。”
灰虫子没有回以笑容,“小人们不像常人那样感受灼痛,但热油足以致盲,甚至要命。
然而无垢者不怕死亡,给小人们提供攻城锤,我们要么撞倒城门,要么为此而死。”
“你们统统会死,”棕人本道。
他于渊凯接过次子团的指挥权时,声称自己是身经百战的老手,但不会夸口在所有场合都行事英勇。
所谓“有年长的佣兵,有胆大的佣兵,但没有既年长又胆大的佣兵”,她对此深以为然。
<!--PAGE 5-->
丹妮叹口气:“我不要白白牺牲无垢者们的性命,灰虫子。
也许可用饥饿迫使城里人投降。”
乔拉爵士有些闷闷不乐:“我们会比他们先饿死。
陛下。
这里没有食物,没有喂马和骡子的饲料,连河里的水也有问题。
弥林人把粪便排进斯卡札丹河,自己从深井汲取饮水。
已有报告称营地里爆发了疫病,包括高烧、棕腿疾和三例血瘟。
若继续逗留,还会发生更多状况,别忘了,奴隶们因为一路行军而变得身体虚弱。”
“他们是自由民,”丹妮纠正,“不再是奴隶了。”
“奴隶也好,自由民也罢,反正人在挨饿,很快就会生病。
城里的供给相对充足,且能经由水路增补。
您那三条船无法封锁河流与海洋。”
“你有什么建议,乔拉爵士?”
“您不会喜欢的。”
“我还是想听听。”
“遵命。
要我说的话,就放弃这座城市。
您无法解放世上每一个奴隶,卡丽熙,您的目标是维斯特洛。”
“我没忘记维斯特洛。”
丹妮时时梦到它,梦到这片从未见过的传奇之地,“但若弥林老旧的砖墙就能轻易让我放弃,又如何能对付维斯特洛巨大的石头城堡呢?”
“学伊耿的样,”乔拉说,“用血火征服。
等我们到达七大王国,您的龙将会长大,况且也会有资源营建攻城塔和投石机,这里所缺乏的条件,维斯特洛都具备……
但我警告您,穿越长夏之地的道路漫长而严酷,充满未知的艰险。
您在阿斯塔波停留是为买下军队,不是为发动战争。
把好容易积攒下来的实力留给七大王国吧,女王陛下,把弥林留给弥林人,向西方的潘托斯进发。”
“承认失败?”
丹妮恼怒地说。
“懦夫才躲在高墙后,失败者是他们,卡丽熙。”
乔戈寇道。
其他血盟卫纷纷同意。
“吾血之血,”拉卡洛说,“大家都知道,当懦夫烧掉食物和草料,并躲藏起来时,伟大的卡奥就去寻找真正勇敢的敌手。”
“大家都知道。”
姬琪一边倒酒一边赞成。
“我可不知道。”
丹妮非常重视乔拉爵士的意见,但这样原封不动地放弃弥林超出了忍受范围。
她无法忘记柱子上的儿童,鸟儿撕扯着他们的肠子,枯瘦的手臂顺着海岸大道指向前方,“乔拉爵士,你说我们补给将尽,若向西方进发,又怎能养活自由民们呢?”
“很抱歉,这做不到,卡丽熙。
他们要么自己养活自己,要么饿死。
没错,行军途中许许多多的人将会死去,很残酷,但没有办法。
我们迫切需要摆脱这片焦土。”
穿越红色荒原时,丹妮沿途留下一串尸体,同样的景象她再不想见到。
<!--PAGE 6-->
“不,”她说,“我不会让我的子民去送死。”
他们是我的孩子。
“一定有办法进城。”
“我有一个办法。”
棕人本·普棱捋着灰白相间的斑驳胡须,“下水道。”
“下水道?
什么意思?”
“巨大的砖砌下水道连接斯卡札丹河,用来排出城里的废水。
对某些人而言,这也许是进出城市的唯一通道。
斯卡波丢掉性命之后,我就是这样逃出弥林的。”
棕人本扮个鬼脸,“那味道从不离人,我时时晚上梦到。”
乔拉爵士看上去将信将疑:“在我看来,似乎出来比进去容易。
照你的说法,这些下水道通往河里?
不就意味着排泄口在城墙底部?”
“而且由铁栅栏封着,”棕人本承认,“但有些已经锈穿,不然我早淹死在粪便里了。
进去之后,需要忍污耐垢,爬很长一段,穿越漆黑的砖块迷宫,有可能永远出不来。
污水从不低于腰部,根据我从墙上看到的痕迹,甚至可能高于头顶。
那下面有些东西,有世上最大的老鼠和更糟糕的……
恶心极了。”
达里奥·纳哈里斯纵声大笑:“跟你爬出来时一样恶心?
算了吧,倘若有人蠢到去尝试,等他钻出来,只怕弥林城内所有的奴隶商人都会闻臭而至。”
棕人本耸耸肩。
“陛下询问有无办法进城,我照实禀报而已……
本·普棱可不想再下这些阴沟,就算给我七大王国所有的金子也不去。
其他人若想试试,那么,欢迎。”
阿戈、乔戈和灰虫子同时想发言,丹妮举手阻止:“下水道听起来没什么希望。”
她知道只要发令,灰虫子便会带领无垢者下到阴沟里,她的血盟卫也不迟疑。
但他们都不适合这项任务。
多斯拉克是骑马民族,而无垢者的优点在于战场纪律。
面对如此渺茫的机会,我能把自己人派到黑暗中去送死吗?
“我考虑考虑,都退下吧。”
军官们躬身离去,女仆和龙留了下来。