他们又沉默地走了一刻钟。哈利刚开口问他们到底还要走多久时,海格举起他的右手,示意他别说话。
“很简单,”他一温一 柔地说,“得非常安静,现在。”
他们蹑手蹑脚地继续前进,哈利发现他们正向着一块巨大的、平坦的土墩——他想恐怕跟海格一样高——走去。哈利隐隐有些害怕,那肯定是某种庞大的动物的窝。土墩四周全是被连根拔起的大树,形成了一片围绕着由树干和粗大的树枝当作栅栏的空地。空地在哈利、赫敏和海格的后面。
“停下,”海格无声地说。
可以肯定的是,哈利听见了一个远远的、有节奏的隆隆声——听起来像一对巨大的肺正在工作。他向身边的赫敏瞥了一眼——她正张着嘴凝视着那个土墩,看起来完全被吓坏了。
“海格,”她对着那个睡着的动物,用小得几乎听不见的声音说,“他是谁?”
哈利也发现了这个问题,“那是什么?”也正是他想问的问题。
“海格,你告诉过我们——”赫敏说,她的魔杖有些发抖,“你告诉过我们他们没人想来!”
哈利看看她,又看看海格,然后,他明白了,他惊恐地向土墩回望去,有点惊恐得喘不过气来。
那个大土墩——哈利、赫敏和海格可以轻易地全部站上去——正随着他深沉的呼吸一上一下。那根本就不是个土墩!那无疑是他的脊背——
“呃——不——他并不想来,”海格绝望地说,“但我必须强迫他来,赫敏,我必须!”
“但为什么?”赫敏问道,听起来她好象快哭了,“为什么——什么——哦,海格——”
“我知道假如我把他带回来的话,”海格说,听起来像要流眼泪了,“并且——并且教他些礼貌——我就能把他带到外面去,让大家看看他其实是无害的!”
“无害的!”赫敏刺耳地说道。海格发出疯狂的嘘声,指着他们前面那个巨人——他翻了个身,发出响亮的呼噜声。“他当时打了你,不是吗?这就是你哪儿来的这些伤口!”
“他并不知道自己到底有多大劲儿!”海格真挚的说,“而且他已经变好了,他已经不那么爱打架了——”
“所以,这就是你花了两个月才到家的原因!”赫敏心烦意乱地说,“哦!海格,他既然不想来,你为什么还要硬把他带来?难道他和他的族人在一起不会更快乐些么?”
“他们都欺负他,赫敏,因为他太小了!”海格说。
“小?”赫敏说,“小?”
“赫敏,我不能离开他,”海格说,眼泪从他满是伤口的脸上滚落,滴进一胡一 子里,“知道吗——他是我弟弟!”
赫敏愣愣地盯着他,嘴巴张着。
“海格,你说‘弟弟’时,”哈利慢慢地说,“你的意思是不是——”
“呃——半个弟弟,”海格歉意地说,“在她离开我爸爸后,时间让我妈妈找了另一个巨人,然后生了他——格洛普。”