阿通换了一身打扮,小腿上绑着浅黄色的绑腿,脚上穿着崭新的草鞋,头上带着女用的斗笠,红色的斗笠丝带系在下巴处,鲜艳的红色把阿通的脸衬托得更加晶莹剔透。
可是——
武藏已经不在那里了。
“啊!”那声音是如此绝望、哀伤。泪水顿时模糊了她的双眼。
刚才,武藏站过的地方,散落着木屑。阿通看到栏杆上刻着两行小字:
请原谅我!
请原谅我!
(1) 金吾中纳言秀秋:生于天正十年(1582),卒于庆长七年(1602)。为丰臣秀吉的正室北政所之兄木下家定之子。三岁时曾过继给秀吉,秀赖出生后,又过继给小早川隆景。由于此人常惹是非,深为秀吉所恶。关原大战时归属西军,却为东军做内应,终致千古骂名。死时年仅二十一岁,没有子嗣。
(2) 浮田中纳言:生于元龟三年(1572),卒于明历元年(1655)。与宇喜多氏同为备前三宅氏的分支。
(3) 新免伊贺守:生卒年不详。为备前宇喜多氏的家臣,年饷三千六百五十石。其父为美作国吉野郡竹山城主贞弘之子——宗贯,其母为竹中半兵卫的姐姐。于庆长五年的关原大战时从军,战败后返回美作乡,后得到黑田长政的重用。
(4) 足轻:平时担任杂役,战时成为步兵的杂兵。
(5) 播州佐用乡:日本古时播磨国佐用郡的佐用乡,现指兵库县佐用郡的佐用町。——译者注
(6) 姬路:位于日本兵库县南部。——译者注
(7) 但马:日本古代地名,兵库县北部。——译者注
(8) 备前:位于日本冈山县东南部。——译者注
(9) 浪人:离开主家的武士。
(10) 赤松满佑:日本室町中期的武将。——译者注
(11) 赤松时代:日本室町时期中的某一阶段。——译者注
(12) 捕棍:日本江户时代捕吏所用的器械。——译者注
(13) 八幡神:日本的弓箭之神。——译者注
(14) 因幡:日本旧国名,位于今鸟取县东半部。——译者注
(15) 播磨:日本旧国名,位于今兵库县西南部。——译者注
(16) 清原派:日本乐曲流派之一。——译者注
(17) 大江山:位于日本京都府西北部,相传为源赖光消灭妖怪的地方。——译者注
(18) 大金币:一枚大金币相当于十枚小金币。
(19) 怀纸:叠起来放在怀里的备用和纸。
(20) 愉乐三昧舞:佛教修行所用的舞蹈。